Алессандро Сафина: композиция «LUNA», которая стала знаковым произведением певца и завоевала сердца слушателей по всему миру.

Advertisements

Знаменитый итальянский тенор Алессандро Сафина начал свою музыкальную карьеру как классический оперный певец. Его талант быстро сделал его востребованным исполнителем, и он с успехом исполнял главные партии в самых известных оперных постановках на лучших сценах Европы. Однако со временем Сафина почувствовал, что строгие рамки академической музыки ограничивают его творческое самовыражение. Это побудило его задуматься о переходе в более современный музыкальный жанр.

Advertisements

Вдохновение и поддержку в этом новом пути певец нашел у композитора Романо Музумарры. Их сотрудничество стало поворотным моментом в карьере Сафины. В 1999 году они совместно выпустили альбом под названием «Insieme a te». Главной жемчужиной этой пластинки стала песня «Luna». Эта композиция быстро обрела огромную популярность, не только принеся Сафине международное признание, но и став его музыкальной визитной карточкой.

Advertisements

Песня «Luna» сочетает в себе элегантность классической музыки и эмоциональность поп-музыки, что позволило ей завоевать сердца слушателей по всему миру. Благодаря своему новаторскому подходу к жанрам, Сафина нашел уникальный стиль, который объединил оперу и эстраду, сделав этот сплав доступным широкой аудитории.

Сегодня «Luna» остается символом творчества Алессандро Сафины, отражая его стремление к поиску новых форм выражения. Этот шаг не только изменил его карьеру, но и открыл для слушателей новую грань итальянской музыкальной культуры, где классика и современность гармонично переплетаются.

Advertisements

О Луна!
О тебе поют в любые времена.
Сколько наших песен до тебя дошли
Сквозь века от нашей сумрачной земли:
В час полночный их тебе шептал поэт,
Созерцая серебристо-белый свет.
Слышишь наши тайные желания,
Ощущаешь душ людских метания.
В каждом сердце пробуждаешь ты
Мечты.

О Луна!
Смотришь на меня с небесной высоты,
Так услышь издалека мой голос ты,
Приоткрой на миг завесу вечности,
Истину душе моей открой,
Открой!

Море света,
Ночь пламенем одета,
И, как богиня,
По небесам плывет Луна.

О Луна!
Бесконечность неба освещаешь ты
И скрываешь темнотою пол лица,
Так же на земле творим мы без конца
Ангелов из глины — коим не взлететь,
Души из бумаги — им ли не сгореть?
И сердца — как листья, павшие с ветвей,
И мечты — как замки древних королей…
Все мы дети матери-земли,
Мы все!

Море света,
Ночь пламенем одета,
И, как богиня,
По небесам плывет Луна.

И этим светом
Вся душа моя одета,
Он обжигает,
Но только им она жива.

Перевод Максима Бодэ